torsdag 12 maj 2011

Improving Cross-Cultural Awareness and Communication through Mobile Technologies by Botha, Vosloo, Kuner and Van den Berg

Improving Cross-Cultural Awareness and Communication through Mobile Technologies

Adele Botha, Meraka Institute, South Africa
Steve Vosloo, Stanford University, USA
John Kuner, Stanford University, USA
Madelein van den Berg, Meraka Institute, South Africa


ABSTRACT
Increasingly, technology is mediating the way in which the youth around the world communicate, consume content and create meaning. As mobile communication media and the internet become more pervasive, young people from different cultures and communities are afforded more opportunities for collaboration across previously unbridgeable distances. The need for cross-cultural awareness and communication is thus more important than ever. The initiative described in this article, successfully demonstrated the role of mobile phones and the web as mediating technologies in the development of intercultural competencies and communication skills among a group of teenagers scattered across two countries.[Article copies are available for purchase from InfoScion-Demand.com]

Från augusti till december 2007 inbjöds 10st tonåringar mellan 12 och 14år till att dokumentera relevanta aspekter av deras liv och omgivning och publicera detta online. De uppmanades även att diskutera med varandra om de publicerade materialet. De var fem deltagare från USA och fem från Sydafrika med väldigt olika bakgrunder. De hade Smartphones tillgängliga att dokumentera med. Ett av målen med projektet var att se om de mobila historierna kunde reflektera deras perspektiv och leda till att öka deras kulturella medvetenhet gentemot varandra. Initiativet som är beskrivet i artikeln är menat att påvisa att rollen för mobiltelefoner och mediateknik i att öka interkulturella färdigheter och kommunikationsfärdigheter bland en grupp tonåringar mellan två länder.

I deras teori tar de upp att att det är centralt med medial kommunikation med hjälp av bloggar och övriga sociala medier för tonåringar i USA. Samt att det är stor skillnad mot vad fallet är i Sydafrika.

According to a Pew Internet study, 93% of USA teens aged 12-17 use the internet and they are treating it as a venue for social interaction – a place where they can share creations, tell stories, and interact with others (Lenhart, Madden, Macgill, & Smith, 2007)...... The national school study Speak Up 2007 revealed that over half (52%) of learners in grades 6-8 and two thirds (67%) of those in grades 9-12 had access to a mobile phone(“Project Tomorrow: “Speak Up” 2007 National Findings”, 2008)..... The same depth of figures does not exist for SA. What is known is that in 2006 the number of all internet users (not just teenagers) was around 10.8% (“Telecommunication/ICT markets and trends in Africa.” 2007). While access to computers is relatively low, 68% of the population had access to a mobile phone in 2006 (Gilwald, 2007).
(sidan 40)

Inget av detta är ju direkt överraskande men det är dock intressant med skillnaden och vad den leder till i studien. Det påpekas också att tonåringar är i stor grad beroende av deras mobiler för att kommunicera och att det även finns stora mängder av seriösa diskussioner som pågår. Detta kan jag hålla med om för att det är ju deras sätt att kommunicera och tonåringar i alla tider har nog ”vädrat” sina tankar om uppväxten och världen som sådan. Enda skillnaden numera är att de kan göra det mer publikt om de så vill och diskutera med de i samma ålder trots egentliga stora avstånd. Den moderna tekniken krymper ju avstånden till obefintliga stort sett och samtidigt så ökas ju forumet till att bli obegränsat stort egentligen.

Changes in access to technology have facilitated new conditions for young people to shoot, cut, and mix multimodal texts, and the emergence of the Internet as “home theatre” for a global audience has enabled youth to communicate across borders and across the street. These new conditions have allowed for an outpouring of youth expression, a channelling of latent youth voice... (Hoechsmann & Sefton-Green, 2006)
(sidan 41)

Jag kan hålla med om att det är viktigt att kommunicera och att utbyta kulturella skillnader men jag ser inte lika drastiskt på det som författarna till texten dock.

In a world where the production and distribution of cultural artefacts is increasing, as is collaboration across different cultures, it is not surprising that Samovar, Porter and McDaniel (2006) argue that “successful intercultural communication is a matter of highest importance if humankind and society are to survive.” (sidan 42)

Deras nyckel faktor i metoden tycker jag är ett bra mått på förståelse av kulturella skillnader med hjälp av att kommunicera genom medier. Genom att förstå sig på andras problem kan man lära sig mycket om kulturella skillnader. De använde sig av en blogg portal som heter Vox och skapade grupper där. De gick även igenom ”mobiletikett” innan de blev ombedda att dokumentera deras liv. Samt att tänka på kulturella aspekter när de interagerade.

In the context of the Stanford/Örebro project, we undertook to explore the development of intercultural competencies and communication skills of geographically disparate teenagers using mobile phones and the web as mediating technologies. One of the key measures of intercultural competence– and one used in the Stanford/Örebro project – is “sensitivity to and consideration for others (Lovitt & Goswami,1999)”

In Vox (http://www.vox.com), a free hosted blogging service, a private group was created for the project, which acted as the online nexus for all of the blogging activity. Each participant created his or her own blog account to post their stories, links and images. While all participants were invited as members into the single, private group for the project, their own blogs could be publicly accessed.

We asked them to think about their own culture as a context for the project. They were asked to “frame” their lives, communities and issues within their particular cultural milieu. Mobiquette -acceptable mobile etiquette when using camera phones – was also discussed beforehand with the participants.
(sidan 44)

När man får ta del av vad de delade med sig I form av SMS och videoinspelningar via mobiltelefonen så framkommer de tydliga skillnaderna i de två olika kulturerna. Jag tycker att det tydligt visar på hur enkelt de kan vara att utbyta de kulturella skillnaderna och få en större insikt utan någon större kostnad egentligen tack vare den moderna mediatekniken som finns.

While the American teenagers were more into hip hop and graffiti – reflecting their urban environment – the South Africans enjoyed a variety of activities including heavy metal, fantasy books, barbecuing (or braaing) and hunting. (sidan 48)


I deras utvärderingar så framkom det att de hade skett förståelse för varandras kulturer med en annan sak tycker jag är viktigare att notera och något som jag tror gäller världen över. Likheterna hur tonåringar lever är stora oavsett i vilken del av världen de bor om ekonomin tillåter liknande resurser. De flesta ungdomar tycker om att spela dataspel som Playstation och att chatta med sina kompisar och surfa på internet och lyssna på musik.


EVALUATION
Did the participants develop their intercultural competencies through the project? We believe they did. During the focus group discussions after the project had officially ended, the participants in both groups reported that they had learned a great deal about each others’ lives and also about their own. While differences between the groups were noted and discussed it was really the high level of similarities that was obvious to everyone. Jonathan said: “I learned how our cultures [USA and SA] contrast, and also how they’re similar.(sidan 48)


Även de faktum att de är inkluderande i sitt sätt att umgås med andra och vill ge dem chansen att hänga med I vad de menar tyder på att ungdomarna i studien var öppna för att lära och lära ut av varandra i hög grad.

The world is actually very small; I suppose we could all have been friends in another time or place. You know they are just like us.” These comments convey a definite sensitivity towards and understanding of others on a cultural level, a measure of intercultural competence. Furthermore, the South Africans were mindful to explain local slang and the meaning of Afrikaans words when these were used, again reflecting an inclusive approach. (sidan 48)

De stötte även på problem som jag tror att de sluppit om det vore idag bara några år senare eftersom mobil tekniken utvecklats snabbt och dessutom blivit mycket billigare.


Due to budget constraints, the San Francisco teenagers could not upload content directly from their phones to the website. This was a pity as the immediacy of mobile phone communication proved to be one of its greatest features with the Pretoria group. A photo of graffiti, taken while walking home from school and uploaded immediately can be considered to be highly contextualised and relevant, appealing to youth expectations of instant gratification. (sidan 49)

Att arbeta med Smartphones tror jag är ett lyckat koncept för det gynnar precis det här med ungdomars önskan om direkt respons och snabb uppmuntran på ett bra sätt. Även det faktum att de alltid finns till hands gör att de fungerar ypperligt när man ska fånga direkta ögonblick som kan uppstå.

The mobile phones, whether used only as camera phones or as both camera and communications devices (including immediately blogging and uploading media), proved to be very suitable devices for the creation and sharing of digital cultural artefacts. Because mobile phones are so pervasive, and have become such an everyday device, they are always on hand. This makes them very well suited to “capture the moment”, which is often when cultural nuances are revealed. (sidan 49)

I deras slutsats ansåg de studien som lyckad och tyckte att det påvisades som utvärderades, bra visade på nyttan med att använda sig av Smartphones och webben för att utbyta kulturella skillnader och skapa ett överbryggande utbyte. Det gav bra möjligheter för att skapa bra relationer och i att dokumentera deras dagliga liv och ge en delad förståelse. Jag kan bara hålla med om att jag tycker modern mobilteknik som finns tillgänglig genom Smartphones och som är än mer utvecklad idag är ett ypperligt hjälpmedel som kan ha stor påverkan på ungdomars sätt att studera och deras inlärning.

As with the Stanford/Örebro project, we regard “the use of technologically-mediated collaboration to be an influential tool with regard to social relationships and improved cross-cultural understanding (O’Brien et al., 2007). (sidan 50)

Jag tror att den moderna tekniken är nästa steg att ta i form av att utveckla metoder för inlärning som möter ungdomar där de är i sin utveckling. Dagens ungdomar kommunicerar på ett helt annat sätt än innan och det krävs vidare forskning för att utveckla detta mera och det är nu.

More research is needed in this area. Technology is rapidly changing and influencing youth participation in cultural production and negotiation on a global level. “Our need to understand the relation between digital media and learning is urgent because of the scale and the speed of the changes that are afoot (Ito, Davidson, Jenkins, Lee, Eisenberg, & Weiss, 2007).” The role that mobile communication media
can play in the development of crosscultural awareness needs to be explored in formal educational and informal learning spaces. At the very least, we have shown that mobile phones have a place in the creation of meaningful user-generated content for improved cross-cultural awareness and communication
(sidan 50)

/Helge Lundgren

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar